Difference between revisions of "subtitler (Q30937)"

From CanonBase

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.

(‎Added qualifier: Publication date (P40): 27 January 2022, #quickstatements; #temporary_batch_1672931900964)
 
(‎Added qualifier: type of term (P129): occupation (Q20), #quickstatements; #temporary_batch_1674561709032)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / Type of information
- 
Property / Type of information: term / rank
-
Normal rank
 
Property / Type of information: term / qualifier
- 
Property / Type of information
 +
Property / Type of information: term / rank
 +
Normal rank
Property / Type of information: term / qualifier
 +

Latest revision as of 12:02, 24 January 2023

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.
Language Label Description Also known as
English
subtitler
Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.

    Statements

    0 references
    34
    0 references
    subtitler (English)
    Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages. Intralingual subtitlers create the subtitles for hearing-impaired viewers, whereas interlingual subtitlers create the subtitles for movies or television programmes in a different language to the one heard in the audiovisual production. They both ensure that the captions and subtitles are synchronised with the sound, images and dialogue of the audiovisual work. (English)
    27 January 2022
    0 references

    Timeline


    Sub field tree

    Timeline

     

    Wikidata